imase《FRIENDS!!!》[FLAC/MP3-320K]

11 0

歌词

[00:00.200]   

[00:00.200]FRIENDS!!! - imase

[00:00.800]TME享有本翻译作品的著作权

[00:00.800]词:imase

[00:01.336]   

[00:01.336]曲:imase

[00:02.168]   

[00:02.168]编曲:久保田真悟

[00:03.255]   

[00:03.255]制作人:久保田真悟

[00:11.380]   

[00:11.380]顔を見れば分かり合うような

[00:16.539]仅是一个表情就知道彼此在想什么

[00:16.539]まるで僕の一部のような

[00:21.574]你简直就像是我的一部分

[00:21.574]君もどこかぎこちないようです

[00:26.716]但你似乎在某些方面也会表现出不自然

[00:26.716]普通を思い出すまでいよう

[00:32.487]让我们一同寻回普通的平衡感吧

[00:32.487]気にしすぎは余計らしい

[00:36.523]太过在意反而会显得相当多余

[00:36.523]久しぶりの次に続く言葉が

[00:42.633]历经久别重逢 紧接着要说的话

[00:42.633]やけにでなくなってしまうのは

[00:47.024]却让我觉得越来越难以对你启齿了

[00:47.024]賢さから?幼さから?違うな

[00:51.243]究竟是圆滑成熟?还是青涩幼稚?都不是

[00:51.243]どれだけ (friends) 年老いて (friends)

[00:56.203]不论年岁如何增长

[00:56.203]あの日のように子供同士に戻るの

[01:01.542]我们都能重回作为童年玩伴的岁月

[01:01.542]戻るような friends (friends)

[01:03.965]我们似乎都能够重回那时

[01:03.965]言えないで (friends)

[01:06.442]总因无法大方言说

[01:06.442]丸めた声を投げ合うような

[01:10.313]然后便压低声音对彼此倾诉

[01:10.313]僕じゃない 君じゃないよな

[01:22.179]我已不再是那时的我 而你也是如此

[01:22.179]いつもの悪いとこ

[01:24.655]从未改变过的缺点

[01:24.655]一度ウケたらずっとしつこくて

[01:28.638]一旦开始提及起来便会没完没了

[01:28.638]夜通しおんなじくだりを

[01:32.624]整晚都在聊着同一个话题

[01:32.624]流石につまらない 馬鹿じゃないと

[01:35.952]果然最后会觉得乏味 除非是傻子才不懂这个道理

[01:35.952]懐かしむ今日が

[01:38.096]令人怀念的今天

[01:38.096]いずれ無くなるのはどこか寂しい

[01:43.982]终会消失不见 心中不免会感到寂寞

[01:43.982]何か一つだけでもいいから

[01:48.251]哪怕就只有一样东西也无妨

[01:48.251]変わらないものあればいいと

[01:50.747]如果它可以永远不变该有多好

[01:50.747]思えた

[01:52.508]我由衷地如此希望

[01:52.508]忘れて (friends) 覚えてを (friends) 繰り返しても

[01:59.192]哪怕反复经历遗忘后再重新忆起的过程

[01:59.192]大人になれない

[02:01.595]我们也无法长大成人

[02:01.595]弱みを隠すような friends (friends)

[02:05.210]正如试图将缺点隐藏起来般

[02:05.210]笑顔で (friends) 笑い飛ばした

[02:09.430]带着笑容将一切一笑置之

[02:09.430]傷口を縫う

[02:11.614]希望缝合伤口时

[02:11.614]結び目 目立たないよう

[02:51.183]所打的结扣尽量不要那么明显

[02:51.183]どれだけ年老いて

[02:56.135]不论年岁如何增长

[02:56.135]あの日のように子供同士に戻るの

[03:01.309]我们都能重回作为童年玩伴的岁月

[03:01.309]戻るような friends (friends)

[03:03.856]我们似乎都能够重回那时

[03:03.856]言えないで (friends)

[03:06.448]总因无法大方言说

[03:06.448]丸めた声を投げ合うような

[03:10.304]然后便压低声音对彼此倾诉

[03:10.304]僕じゃない 君じゃないよな

[03:15.438]我已不再是那时的我 而你也是如此

[03:15.438]死ぬまで 僕らは一人じゃないよな

[03:20.926]直至生命尽头 我们两人也并非孤身一人吧

[03:20.926]

下载

https://pan.quark.cn/s/fa8631a356a9

提取码

TAGS

问题反馈
最新回复 ( 0 )